Egaña comenta la pérdida de flexiones en el verbo de Bermeo, «ez dogu era guztiak erabilten»; el
desuso de las flexiones familiares, «ika erea galdu da», la deducción de las flexiones de pretérito a partir
de las de presente,
nai «yo soy»; naien «yo era» (en el cuadro pone naitsen)
dot «yo lo he»; doten «yo lo había».
Muestra los procedimientos que emplean los bermeanos para suplir la carencia de algunas flexiones,
como, por ejemplo, la 1I-15-r. En este caso, para expresar «tú me llevarás», en lugar de eroango gaitusu
(o gosus), dicen erungosu gu, e incluso llegan a utilizar una frase distinta en sustitución erungosu gu?,
tal como bakosu guretsako lekurik ela? «¿tiene(s) sitio para nosotros?».
Características de las formas verbales de Bermeo (aunque no exclusiva de esta subvariedad) es la
presencia de -s- en las flexiones intransitivas bipersonales (nor-nori) con objetos idirectos de primera
persona del singular y del plural, dxast «él mes es», dxasku «él nos es»; así como también la pluralización
del objeto indirecto, mediante -ie, tanto en las flexiones bipersonales del intransitivo (nor-nori), dxatzo
«él le es», dxatzoie «él les es»; como en las flexiones transitivas tripersonales (nor-nori-nork), tzo «él se
lo ha (a él)>>, tzoie «él se lo ha ( a ellos)>> o la pluralización del sujeto en el transitivo, tanto en las flexiones
bipersonales (nor-nork), dau «él lo ha», dauie «ellos lo han»; como en las tripersonales (nor-nori-nork),
dost «él me lo ha», dostie «ellos me lo han».
Otra particularidad, ésta casi exclusiva del verbo bermeano, es la presencia de -tzo en las formas
intransitivas bipersonales (nor-nori) con objetos indirectos de tercera persona del singular y del plural
(presente y pretérito, sujeto singular y plural), como dxatzo «él le es». Parece que aparte de en Bermeo,
únicamente se usan estas formas en Mundaca (juntamente con dxako) yen Elanchove, donde se utilizan
datxo y datzo, de acuerdo con los datos de Gamindi, quien ha recogido estas formas en 119 pueblos y
barrios vizcaínos. En todos los restantes, la terminación es -ko. En los demás dialectos se tiene -yo y -ko
(-kio).
ortuzar
No hay comentarios:
Publicar un comentario