lunes, 1 de julio de 2013

Quichua norteño

Hablado en Colombia Ecuador Perú Hablantes 2,5 millones Lengua muerta No Familia Lenguas quechuas Quechua II Quechua II-B empleada en el Ecuador, en el sur de Colombia por los inga (dos variantes llamadas inga) y la selva norte del Perú, por un aproximado de 2,5 millones de personas (según los más alcistas lo hablan 101 a 19 millones2 ). Es cooficial con el español en los tres países "dentro de las zonas que se emplea". Han sufrido algunos cambios esenciales en la sintaxis y por eso tienen una posición especial dentro del quechua. El quechua norteño tiene tres dialectos peruanos: Quechua lamista Quechua chachapoyano Quechua inga, quichua del Pastaza La primera descripción gramatical, escrita por el P. Hernando de Alcocer (S.I.), se encuentra en un manuscrito del siglo XVII (Ciucci & Muysken 2011). Una ortografía Unificada Ecuatoriana (Kichwa Unificado, Shukllachishka Kichwa - 'Hukllachasqa Qhichwa' en Quechua Sureño-) ya ha sido elaborada.  Principales diferencias gramaticales con el quechua sureño. Respecto al quechua sureño (lengua quechua hablada desde el sur del Perú hasta Santiago del Estero), con la cual integran el subgrupo Chinchay de las lenguas quechuas periféricas, existen importantes diferencias extensibles incluso a otras variedades del quechua: Pérdida de sufijos posesivos La posesión o afiliación ya son exclusivamente expresadas mediante la anteposición del pronombre respectivo flexionado por el sufijo -pak (de *-paq, "para"). Existen algunos pocos rastros del uso de posesivos en la antigüedad como en la expresión para Dios: Apunchik, que originalmente significaría "nuestro señor". De este dato también se intuye que la desaparición de los mencionados sufijos ocurre con posterioridad a la primera evangelización de la zona, contecida poco después de la conquista española. Pérdida de la conjugación objetiva (transitiva) El objeto es expresado exclusivamente por el uso de pronombres personales (o nombres) derivados con el sufijo -ta, en vez de emplear sufijos de derivación verbal bipersonales.

http://www.youtube.com/watch?v=ARxQwG46ipE

No hay comentarios:

Publicar un comentario